3倍速で「英語脳」に変わる! かどうかは知らないけど・・・(笑)
英語の聞き取りって苦戦すると思うんですね。
で、私がやってみた英語教材(?)をちょっとご紹介します。
で、私がやってみた英語教材(?)をちょっとご紹介します。
七田式 超右脳英語トレーニング |
ずいぶん前にこれを使っていました。
別に「楽して英語を話したい」と思ったわけではなくて、
速い速度のリスニングになれれば、通常スピードでの聞き取りが楽になるだろ!という
ただそれだけの気持ちでした。
七田式の英語CDはたくさんあるのですが、私が選んだのは児童書の始まりの部分を
ネイティブの方が読んでいるものです。
1、若草物語 2、トム・ソーヤの冒険 3、皇子と乞食 4、オズの魔法使い 5、不思議の国のアリス
ネイティブの方が読んでいるものです。
1、若草物語 2、トム・ソーヤの冒険 3、皇子と乞食 4、オズの魔法使い 5、不思議の国のアリス
文章は単純です。一つのお話は、おそらく本で読むと2P分ぐらいです。
これを通常スピード、2倍速、3倍速の朗読で収録してあります。
最初は通常速度を聞いて、何を言っているか単語一つ一つを聞き取れるように頑張りなます。
次に2倍速⇒3倍速と同じように頑張ります。
読まれている文章を収録したテキストがセットになっているので、
どこを読んでいるのか最初は確認しながら目でそのスピードに合わせて
文章を追っていくのですが、これがなかなか難しいのです(笑)
これを通常スピード、2倍速、3倍速の朗読で収録してあります。
最初は通常速度を聞いて、何を言っているか単語一つ一つを聞き取れるように頑張りなます。
次に2倍速⇒3倍速と同じように頑張ります。
読まれている文章を収録したテキストがセットになっているので、
どこを読んでいるのか最初は確認しながら目でそのスピードに合わせて
文章を追っていくのですが、これがなかなか難しいのです(笑)
難しい難しい(笑)出来ないんですよ、これ!! 笑うくらいできないの。
自分が英語をしゃべりながら、その先を読むネイティブの英語を聞きとって、
同じようなイントネーションで話すって出来ないものです(笑)
自分が英語をしゃべりながら、その先を読むネイティブの英語を聞きとって、
同じようなイントネーションで話すって出来ないものです(笑)
途中あまりにもできないので「日本語ではできるのかな?」と思い、
テレビドラマで挑戦したら、日本語はできるんですよね。
流石、日本語のネイティブスピーカーです、私。簡単でした!
ということは、英語だからできないわけでよ。
日本語のように聞けてい、意味が理解出来て、話せれば、シャドーイングは簡単なはずです。
テレビドラマで挑戦したら、日本語はできるんですよね。
流石、日本語のネイティブスピーカーです、私。簡単でした!
ということは、英語だからできないわけでよ。
日本語のように聞けてい、意味が理解出来て、話せれば、シャドーイングは簡単なはずです。
何度も挑戦していますが、今でもあやふやなところがあります(汗)
何度も同じことをく繰り返すだけで、効果はあるのか?と思うかもしれませんが、
私にはありましたよ、効果! 映画のセリフがあれ以来ゆっくりに聞こえます。
私にはありましたよ、効果! 映画のセリフがあれ以来ゆっくりに聞こえます。
まぁ、何でもそうですが、効果が出るまで頑張った人だけが「良かった」と思うものです。
途中であきらめたら、何でも「効果がなかった」と思うんですよね(笑)
途中であきらめたら、何でも「効果がなかった」と思うんですよね(笑)
何か新しいものに手を出してみようかな? と思っている方は候補に入れてみてくださいませ。
難しい内容より、子どもの読む本で、しかも自分が内容を知ってるのがよかったと思います♪
難しい内容より、子どもの読む本で、しかも自分が内容を知ってるのがよかったと思います♪